张立红 Zhang Lihong (1972 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
梦里时光 |
Zeit der Träume
|
|
|
|
|
春雷乍响, |
Plötzlich dröhnt ein Frühlingsdonner |
静静地躺在床上, |
Ich liege still im Bett |
闭着眼睛任何事不去想, |
Halte die Augen geschlossen und denke an nichts |
悄悄地, |
Unbemerkt |
左手牵起右手, |
Greift meine linke Hand nach der rechten Hand |
轻轻地走进梦里时光。 |
Und ich gleite sanft in die Zeit der Träume |
脚踩如羽轻云, |
Mein Fuß tritt auf federgleiche, dünne Wolken |
彩霞披在身上, |
Ich kleide mich ins Abendrot |
心儿懒洋洋, |
Mein Herz ist träge |
放纵飞翔的翅膀, |
Meine kreisenden Flügel lasse ich gewähren |
醴泉在身边轻唱, |
Süßes Quellwasser singt leise neben mir |
花香漾满了心房, |
Meine Brust ist übervoll mit Blumenduft |
风儿收敛了声响, |
Das Rauschen des Windes hat sich gelegt |
我啜饮着春泥的菲芳…… |
Ich nippe am Wohlgeruch der Frühlingserde…… |
百灵鸟轻敲耳窗, |
Die Lerchen klopfen sanft an die Seitenfenster |
叫醒了, |
Und wecken |
窗外暖阳, |
Die warme Sonne vor dem Fenster auf |
绿意暗藏枝上, |
Ein Anflug von Grün verbirgt sich an den Zweigen |
一派春光…… |
Wie schön dieser Frühling doch ist…… |