张立红 Zhang Lihong (1972 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
梦里时光 |
Zeit der Träume
|
| |
|
| |
|
| 春雷乍响, |
Plötzlich dröhnt ein Frühlingsdonner |
| 静静地躺在床上, |
Ich liege still im Bett |
| 闭着眼睛任何事不去想, |
Halte die Augen geschlossen und denke an nichts |
| 悄悄地, |
Unbemerkt |
| 左手牵起右手, |
Greift meine linke Hand nach der rechten Hand |
| 轻轻地走进梦里时光。 |
Und ich gleite sanft in die Zeit der Träume |
| 脚踩如羽轻云, |
Mein Fuß tritt auf federgleiche, dünne Wolken |
| 彩霞披在身上, |
Ich kleide mich ins Abendrot |
| 心儿懒洋洋, |
Mein Herz ist träge |
| 放纵飞翔的翅膀, |
Meine kreisenden Flügel lasse ich gewähren |
| 醴泉在身边轻唱, |
Süßes Quellwasser singt leise neben mir |
| 花香漾满了心房, |
Meine Brust ist übervoll mit Blumenduft |
| 风儿收敛了声响, |
Das Rauschen des Windes hat sich gelegt |
| 我啜饮着春泥的菲芳…… |
Ich nippe am Wohlgeruch der Frühlingserde…… |
| 百灵鸟轻敲耳窗, |
Die Lerchen klopfen sanft an die Seitenfenster |
| 叫醒了, |
Und wecken |
| 窗外暖阳, |
Die warme Sonne vor dem Fenster auf |
| 绿意暗藏枝上, |
Ein Anflug von Grün verbirgt sich an den Zweigen |
| 一派春光…… |
Wie schön dieser Frühling doch ist…… |